Jantar: Diariamente das 19h às 23h

A La Carte by Christophe Besse

Entradas

Frias e Quentes

Pratos

Carnes, Massas, Peixes

Chef

Christophe Besse

Sobremesas

Diversas

Petiscos | snacks

FILET MIGNON APERITIVO
Ao Molho Dijonnaise ou Pimenta Verde
grilled fillet mignon with dijonnaise sauce or green pepper sauce

BATATA ALLUMETTE
Molho Rosecom, Pimenta Dedo de Moça
french fries with tomato mayonnaise and chilli pepper

MIX DE QUEIJOS
Seleção de Queijos do Dia e Pães Variados
mix cheese and bread of the day

Sanduíches| sandwiches

CROQUE MONSIEUR
Pão de Forma, Queijo, Presunto, Molho Bechamel e Parmesão
melted cheese, ham, white sauce and parmesan cheese

CLUB SANDWICH
Pão de Forma com Presunto, Queijo, Peito de Perú, Ovos e Bacon
turkey breast, ham, cheese, mayonnaise, bacon and eggs sandwich

CHEESE BURGER
Carne Bovina e Queijo Derretido
beef and melted cheese

 

Acompanhamentos:

Todos os Sanduíches São Servidos com Batatas Fritas e Salada Primavera

all sandwiches come with french fries and salad spring

 

Entradas | appetizers

SALADA VERDE
Ao Vinagrete de Tomilho e Mostarda
green salad on thyme vinagrette and mustard

CANJA DE GALINHA
Frango Cozido com Arroz, Cenoura, Ervilha, Salsa
chicken soup soup with rice, carrot, pea and parsley

Massas | pastas

RAVIOLI CHAMPIGNONS
Alho-Porró à La Creme, Presunto Cozido
mashrooms ravióli with leek cream and ham

 

Ave Carne Peixe | poultry meat fish

TORNEDOR OU MEDALHÃO
Filet Mignon Grelhado
sirloin or tenderloin medallion

½ GALETO ASSADO
Frango Desossado
½ unboned chicken

PEIXE DO DIA
Peixe Fresco
fish of the day

Escolha Guarnições e Molhos
choose accompaniment and sauces

Arroz Branco ou Batatas Fritas ou Legumes na Manteiga ou Salada Verde ou Ravioli de Champignons
rice or french fries or vegetables in butter or green salad or mushrooms ravioli

Molhos para Carnes
meat sauces

Manteiga Café Paris, ou Dijonnaise ou Pimenta Verde
“café de paris” butter, or dijonnaise or green pepper

Molhos para Peixes
fish sauces 

Manteiga Café Paris ou Tártaro ou Alcaparras
“café de paris” butter or tartar or caper

Sobremesas | desserts

FRUTAS DA ÉPOCA
Seleção de Frutas ou Salada de Frutas
variety of seasonal fruit or fruit salad

SELEÇÃO DE SOBREMESAS
Seleção do Chef
chef’s variety of desserts

Pizzas | pizzas

MARGUERITA
Tomate, Queijo e Manjericão
tomato, cheese and basil

PORTUGUESA
Presunto, Cebola, Queijo, Tomate e Ovo
ham, onion, cheese, tomato and egg

ALL SEASON’S
A Base de Vegetais com Queijo
vegatables whit cheese

EL FUEGO
Salaminho com Peperoncino e Queijos
peperoncino salami and chesse

GORGONZOLA
Pera, tomate cereja confit, nozes e Queijo
gorgonzola cheese whit pear, confit cherry tomato, walnuts and chesse

 

Nossa pizza é individual ou cortada para aperitivo
the pizza are individual or sliced for appetizer

 

Com fermentação lenta da massa, as pizzas do All Seasons combinam os melhores ingredientes com o blend especial de queijos desenvolvido pelo premiado chef Christophe Besse, criando uma experiência gastronômica única

with slow pasta fermentation, All Seasons’ pizzas combine the best ingredients with the special blend of cheeses developed by awardwinning chef Christophe Besse, creating a unique gastronomic experience

Servimos Nossas Pizzas
we served our pizzas

Todos os Dias das 19h às 23h
every day from 7pm to 11pm

Cobramos 12% taxa de serviço |  service charge 12%

Aberto

Café da Manhã  Seg – Sex: 6h30 – 10h  | Sab – Dom – Fer: 6h30 às 10h30

Almoço  Seg – Sab: 12h – 15h  | Dom – Fer: 12h30 às 16h

Jantar  Diariamente: 19h – 23h

• Aceita Todos os Cartões |  • Valet com Manobrista